TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Petrus 1:16

Konteks

1:16 For we did not follow cleverly concocted fables when we made known to you the power and return 1  of our Lord Jesus Christ; 2  no, 3  we were 4  eyewitnesses of his 5  grandeur. 6 

2 Petrus 2:18

Konteks
2:18 For by speaking high-sounding but empty words 7  they are able to entice, 8  with fleshly desires and with debauchery, 9  people 10  who have just escaped 11  from those who reside in error. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tn Grk “coming.”

[1:16]  2 tn Grk “for we did not make known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ by following cleverly concocted fables.”

[1:16]  3 tn Grk “but, instead.”

[1:16]  4 tn Grk “became.”

[1:16]  5 tn Grk “that one’s.” That is, “eyewitnesses of the grandeur of that one.” The remote demonstrative pronoun is used perhaps to indicate esteem for Jesus. Along these lines it is interesting to note that “the Pythagoreans called their master after his death simply ἐκεῖνος” as a term of reverence and endearment (BDAG 302 s.v. ἐκεῖνος a.γ).

[1:16]  6 sn The term grandeur was used most frequently of God’s majesty. In the 1st century, it was occasionally used of the divine majesty of the emperor. 2 Pet 1:1 and 1:11 already include hints of a polemic against emperor-worship (in that “God and Savior” and “Lord and Savior” were used of the emperor).

[2:18]  7 tn Grk “high-sounding words of futility.”

[2:18]  8 tn Grk “they entice.”

[2:18]  9 tn Grk “with the lusts of the flesh, with debauchery.”

[2:18]  10 tn Grk “those.”

[2:18]  11 tn Or “those who are barely escaping.”

[2:18]  12 tn Or “deceit.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA